This is my letter to the World
Что уже не получит ответ.
Лишь пара незамысловатых строк,
Природы величия нежный привет.
Я не смогу, увы, увидеть рук,
Получивших весть от меня.
Мой милый читатель, далекий друг,
Суди меня, но любя.
Перевод стихотворения Эмили Дикинсон 441
This is my letter to the World
That never wrote to Me -
The simple News that Nature told -
With tender Majesty
Her Message is committed
To Hands I cannot see -
For love of Her – Sweet – countrymen -
Judge tenderly – of Me
Свидетельство о публикации №118032408991