любовь травами не лечится
и всё казалось –
amor non est medicabilis herbis*
И ночь, набросив покрывало,
в глаза озёр смотрелась смело.
И травы соки отдавали
монахам-братьям из Orly
L'еglise Saint-Germain*,
как отголосок сцен
Кровавых ВарфоломеевскОй ночи,
и бряцали ключи
как шпоры,
когда сводило небо счёты
ultima ratio*
со всеми, которые не с нами.
«Я сделал всё,
что мог*» - слова гласили, -
в силе
вставали строчки на скрижалях,
но и безмолвие в полях,
им не давало ошибиться,
возрадуйся в руках синице,
и не грусти по журавлям.
«курлы-курлы» как эхо на прощанье.
Verba volant, scripta manent*-
и ненароком горчил абсент*.
* зерно горчичное меньшее из всех – из Евангелие.
* нет лекарства от любви (любовь травами не лечится)
* Церковь Сент-Жермен (колокольня одноимённой церкви в Париже подала сигнал к началу Варфоломеевской ночи)
* последний, решительный довод
* Feci, quod potui, faciant meliora potentes - я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше (лат. крылатое выражение)
* слова улетают, написанное остается
* фр. absinthe — полынь
©
Свидетельство о публикации №11107283708
© Copyright: Татьяна Ульянина-Васта, 2011
Свидетельство о публикации №111080304575
Свидетельство о публикации №118032106028