Переводы пересказы
Не слишком громко, как обычно.
Не кричат,
Боясь пустого отголоска или даже смеха,
Как критики, от нимфы по прозванью Эхо.
«Твои пороки,- шепчет бес нам на ушко,-
едва ли знает кто-то так же глубоко,
как ты». Но жизнь идет, и постигаешь в ажитации:
С нечистой совестью-то справиться легко,
А вот с нечистой репутацией…
По жизни силы тратить мне не жалко.
Мелькает кавалькада злых и добрых лиц,
Судьба порой сует в колеса палки,
Но выбить может только худшие из спиц.
Потребность принуждает нас к труду.
Мы приучаемся к нему.
Но в промежутках трудно избежать нам скуки,
Ведь она является привычкой вообще к труду.
И, чтоб избегнуть сей докуки,
Люд изобрел игру –
Труд, что обязан удовлетворить
Потребности в труде вообще. Так мне сдается.
Ну, а кому прискучила игра,
(Так средь философов, художников случается порою)
Тот, к счастью, предается
Элизийскому подвижному покою.
Однажды Ницше тонко рассудил,
Нам в назидание сказав:
«Кто глубже мыслит, знает – он всегда неправ,
Как бы он там ни поступал и ни судил».
Наш опыт жизни вводит в оборот
Надежнейшее понимание,
Что неразумность дела – не фиаско, а наоборот, -
Условие его существования.
Железная необходимость праведна -
По крайней мере, так считать полезно,
Но ход истории нас убеждает, что она
И не необходима,.. да и не железна.
Упорны многие в раз выбранном пути.
И в этом, может, даже преуспели.
Но лишь немногие, как ни крути,
Упорны так по отношенью к цели.
Кто живет борьбою с врагом,
Тот рассчитывает, конечно,
Победить его, но при том,
Чтобы враг его жил вечно.
Кто плохо видит,
Не видит ни дальнее, и ни ближнее.
Кто плохо слышит,
Тот слышит всегда что-то лишнее.
Есть люди, что хотят обременить чужие дни
Из интриганства -
Чтоб предложить потом рецепты облегчения стези –
Допустим, христианство.
Свидетельство о публикации №118032104596