Другая Родина - Юн Дон Чжу перевод с корейского
Юн Дон Чжу
(1917 — 1945)
Из книги
«Небо, и ветер, и звёзды, и стихи»
Другая Родина
На Родину возвращаюсь в ночи,
Свой скелет, преследовавший меня, небрежно бросив в комнате.
Безмолвная космическая даль продолжает безликую комнату,
И дующий ветер слышится голосом небесного Ангела.
Постепенно тёмные тона ярко окрашиваются,
И я всматриваюсь, пристально и внимательно, в свой одинокий скелет,
Обливаясь слезами, безутешно рыдаю.
И скелет рыдает.
И оплакивает его светлый дух.
Верный большой пёс
В кромешной космической мгле, ночью без сна, пронзительно лает.
В темноте лает собака,
К тому же пытается меня догнать.
Пойдём, пойдём,
Побежим, как преследуемый собакой человек.
Совершенно незаметно, покинув скелет,
Растворимся в ином великолепном мире.
Свидетельство о публикации №118032005445
Арина Светина 25.03.2018 17:10 Заявить о нарушении
Спасибо большое!
Наталья Хегай 28.03.2018 13:16 Заявить о нарушении