Маргит Каффка. Светло

Fenyben

Tudom, hogy a tavasz nem tart orokke,
Hogy elmulnak mind a derus napok,
Hogy a dal, hogy a tavasz idehagynak,
Es osz fejemmel magam maradok.

Zorgo avarban, kodos alkonyattal,
A darvak bucsuzasa idejen
Raerek majd jovok titkat keresni,
S borongva sirni emlekek koden.

De ki topreng edes tavaszi reggel
Fagyos pusztakon, hullo levelen,–
Mikor csillamos, szoke napsugarral
Vegigragyogja utjat a jelen...

Kaffka Margit

Светло

Знаю, что весна моя не вечна,
безвозвратны солнечные дни,
песни также–
с осенью наплечной
вековать, как время не тяни.

Листопадом шелестным, туманным
вечером под журавлиный крик
будушего тайна меня манит:
песням грусть калитку отворит.

По весне тщедушно и ревниво
листопад и стужу цедит грусть,
пока солнце трепетно и живо
в будь что будет озаряет путь...

перевод с венгерского Терджимана Кырымлы


Рецензии
Fényben

Tudom, hogy a tavasz nem tart örökké,
Hogy elmúlnak mind a derűs napok,
Hogy a dal, hogy a tavasz idehagynak,
És ősz fejemmel magam maradok.

Zörgő avarban, ködös alkonyattal,
A darvak búcsúzása idején
Ráérek majd jövők titkát keresni,
S borongva sírni emlékek ködén.

De ki töpreng édes tavaszi reggel
Fagyos pusztákon, hulló levelen,-
Mikor csillámos, szőke napsugárral
Végigragyogja útját a jelen...

Kaffka Margit

Терджиман Кырымлы Второй   20.03.2018 22:16     Заявить о нарушении