Дистрофик! про По окончании

Грамматическая забота –
всех направить на верный путь,
когда происходит что-то
после чего-нибудь.

К резонному замечанию
призываем прислушаться СМИ:
должно быть –  не “по окончаниЮ",
а “по окончаниИ"!


Рецензии
Они просто слишком хорошо учились в школе: предлоги "к" и "по" относятся исключительно к дательному падежу ))

Лариса Баграмова   23.09.2021 08:22     Заявить о нарушении
Я надеюсь, вы шутите – судя по улыбкам в конце вашего высказывания – хотя кое-какие его детали, в том числе слово "исключительно", меня настораживают. Уж не защищаете ли вы этих "слишком хороших" учеников, не усвоивших урока, который учит, что сочетание "по окончании" означает "после окончания", а не "по поверхности окончания" (что как раз дало бы "по окончанию")? Этим ученикам надо бы свериться с орфографическим словарём русского языка. Там бы они узнали, что таким же образом звучит и пишется "по прибытии", "по приезде", "по прошествии", а не "по прибытию", "по приезду", "по прошествию"…

В общем, вы правы – такие ученики и впрямь достойны насмешливой, а не одобрительной, улыбки))

Валерий Дородницын   24.09.2021 03:20   Заявить о нарушении
Шучу. Что как пишется, я обычно знаю... Хотя "по приезде" меня удивило… Упс.

Мне интересно, почему и как возникают исключения. Тут ведь явная смесь предложного и родительного падежей, употреблённая с предлогом дательного! Как будто утраченный падеж. Вообще, я слышала, что так и было: падежей было больше, потом структуру языка упростили. И кофе был мужского рода когда-то… А сейчас вообще всё среднего.

Лариса Баграмова   24.09.2021 08:19   Заявить о нарушении
Раньше и виски был мужского рода, потому что и кофе, и виски – напитки.
Но многие всё равно говорили: горячее кофе, крепкие виски и т.п., потому что окончания этих чужеземных слов совпадают с окончаниями русских слов среднего рода или множественного числа. Так что создавали правила по аналогии.
Кстати, об аналогии. Из-за того, что на географических картах есть названия Тбилиси, Кутаиси и т.д., воспринимаемые русскими, как множественное число, все стали называть город Гагру (Гагра) Гаграми. Например, был кинофильм «Зимний вечер в Гаграх».

Я думаю, очень многие исключения (если не все!) представляют собой ошибочные слова и выражения, когда-то вошедшие в привычку, а потом узаконенные словарями и грамматикой. Таковым 100-процентно, по моему убеждению, является популярнейший нынче "пользователь" ! Исключением, он, правда, не считается, но то, что этот "пользователь" – узаконенная ошибка, просто железно. В русском языке этим словом всегда обозначался врач, лекарь (Словарь В.Даля). В словаре С.Ожегова 1990 года это слово отсутствует. Но ещё раньше появился сначала "землепользователь", затем "пользователь земли" (Четырёхтомный словарь русского языка 1985-1988 гг.). И это было ещё правильно, но люди уже начали переосмысливать слово в ошибочном направлении. У меня на эту тему есть прозаически-ироническое рассуждение от лица инопланетных пришельцев, и, раз уж вы не возражаете против моих бесконечных ссылок, предлагаю вам развлечение – http://stihi.ru/2018/09/24/5580

Валерий Дородницын   24.09.2021 13:37   Заявить о нарушении