Осень - печаль. Англоверсия

Зачем так настойчиво осень-печаль
В закрытое сердце под вечер стучится?
Бездонную грусть нет желанья встречать,
Приходится временем мудрым лечиться.

Я зиму одна пережду терпеливо,
Весной перейдя ожиданья границу.
И, может быть, стану немножко счастливей,
И свет оживет на оттаявших лицах.

Надеюсь, весной журавлиная стая
Мне хрупкого счастья подарит кусочек.
Пока же в стихах я наивно мечтаю,
И радость ищу меж рифмованных строчек.

The sad autumn

Why is the sad autumn so intense?
Why does it knock on the door of my heart?
It is closed for sad and everyone else.
Time heals. I have the right drug.

I will wait out the winter alone
And then cross into the spring.
I will be happier, I hope.
And faces will melt and beam.

I hope, some crane flock will grant
Me a little fragile happiness in spring.
For now I can dream only into my art
Looking for pleasure between the strings.

Перевод на английский язык А.Бейерле.


Рецензии
печали - НЕТ
http://stihi.ru/2009/06/07/6926

спасибо Вам

Сергей Завгородний   20.11.2018 16:39     Заявить о нарушении