Два обращения

Дорогие друзья и участники 1 тура конкурса Древо Хонкадори, у меня к вам есть два обращения.

ПЕРВОЕ ОБРАЩЕНИЕ

На нашей площадке Вотчины есть книга отзывов, где в поэтической форме можно написать отзыв к картинам американской художницы японского происхождения Кинуко Крафт.
«Книга отзывов. Кинуко Крафт»
http://www.stihi.ru/2017/10/27/4566

Мне кажется, что вот эта картина goo.gl/H1szcK
подходит под перевод Моити Ямагучи стихотворения Оно-но Комати -
"Когда истомится моя душа, оторвавшись от своих корней, я уплыву как
водяной цветок; если впрочем будет вода, которая меня поманит".

И стихи конкурса "Древо Хонкадори 1й тур Оно-но Комати" организатора Т.Фауствой вполне бы подошли для пополнения книги отзывов.

Если вы так считаете, то оставляйте свои стихи-отзывы здесь
http://www.stihi.ru/2017/10/27/4566
А также, если есть желание, то и на другие картины этой замечательной художницы.

ВТОРОЕ ОБРАЩЕНИЕ

Уважаемые читатели и участники турниров, кадзины - поэты сочиняющие танка. Хочу поделиться с вами творческими фантазиями по организации виртуальных поэтических турниров на площадке Вотчина по упрощенному регламенту древних утаавасэ.
С окончанием эпохи Хэйан искусство проведения поэтических турниров надолго пришло в упадок. Может настало время оживить прекрасные традиции, и придать им новые нотки современной организации проведения их на русскоязычном  просторе? Мои творческие фантазии – ничто без вас, так как требуют коллективного присутствия и соревновательности.

На основании прописанного турнира на Ворчалке № 552 от 30.01.2010 г.,
http://www.stihi.ru/diary/svetlanavalent/2018-03-18
у меня созрели первые планы по организации почти королевских турниров.

Я поделюсь соображениями и предложением назвать такие турниры ТОРО КАДЗИНА.
(Торо(яп. корзина света, башня света) — традиционный японский светильник, сделанный из камня, дерева или металла. В Японии торо обычно использовались возле буддистских храмов, где они устанавливались в линию и освещали дорожки. В течение периода Хэйан (794—1185) они стали использоваться возле синтоистских святилищ и храмов, а также в частных домах.)

Каждый кадзин несёт или устанавливает свой светильник, который освещает ту или иную сторону мелодичной поэзии танка и эту возможность будут давать и наши турниры.

Я с удовольствием поделюсь с вами примерным планом, который возможно дополню вашими предложениями, улучшающими структуру и регламент турнира, чтобы создать истинное удовольствие как участникам, так и читателям.

Примерная и наверное постоянная тема турнира Торо каздзина «О любви все в мире говорит»
И первая тема турнира стихов о весеннем цветении вишни-сливы-яблони-черемухи
или о первых цветах...(темы в стадии обдумывания)
...
У меня почти готов новый проект, и если есть желание в нем участвовать, то пишите-пишите-пишите в личные сообщения на моей странице http://www.stihi.ru/avtor/svetlanavalent или на Вотчине.

PS:
На некоторых площадках и дня без конкурса не  проходит, поэтому думаю, что введение нового турнира не нарушит творческой атмосферы 2 тура Древо Хонкадори, длительного проекта "Книга Отзывов К.Крафт", а сблизит авторов, увлеченных поэзией танка.

Светлана http://www.stihi.ru/avtor/svetlanavalent


Рецензии
Интересная задумка. Хотелось бы поподробнее узнать.
А поговорить весной о любви - почему нет?
Может хоть мартовские сугробы растают от весенних песен...
С удовольствием поучаствую.
Желаю удачи новому проекту.

Татьяна Фаустова 2   20.03.2018 13:46     Заявить о нарушении
Еще оформляю идею..
Это совсем новый формат поэтических состязаний(по крайней мере для меня):)
Но влюбляюсь в проект все больше и больше.

Солнце Моё   20.03.2018 14:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.