Francisco Morales Santos Гватемала Страсть
Ciudad Vieja, Sacatep;quez, Guatemala - 1940
Pasi;n
Para un hombre,
una mujer determinada
s;lo es hasta que aparece;
a;n m;s:
cuando los ojos de ambos
se miran
y dialogan
antes que las palabras,
cuando ella sonr;e,
cuando despierta
anhelos
tan inmensos como los litorales
y a;n m;s, cuando en su ausencia
se tiende a compararla
con lo m;s esplendente
que puedan ver los ojos.
De Alj;far
ФРАНСИСКО МОРАЛЕС САНТОС
Гватемала
СТРАСТЬ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Для одного мужчины женщина одна
определённого лишь типа существует.
И до тех пор, пока не явится она,
он равнодушно по миру «дрейфует».
Когда глаза глядят их друг на друга,
они без слов общаются.
Когда, как будто ангел,
улыбается его подруга…
Когда он утром просыпается,
их страстные желанья
так огромны, словно побережье.
Когда же нет его,
о нём придут вспоминания,
словно о ярком,
ослепительном сиянии.
что никогда не лицезрела прежде.
08.04.17
Оригинал из «Isla Negra» № 11/406 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №118031804800