This One - Paul McCartney

http://youtu.be/gsqJXd8sXTA

Перевод песни This One британского автора и исполнителя
Пола МакКартни с альбома Flowers In The Dirt (1989)

ОДИН

Если б только я тебя обнял -
Посмотри в глаза, знай, то сделал я.
Если б только сердце вскрыл своё -
Чтоб ты глядела внутрь.

Если б я не сделал - я бы ждал впустую
Лучших себе шансов вплоть до седин.
Так знай - не может быть лучше шанса,
Чем Один, Один.

Скользнёт вдруг лебедь над океаном,
И Бог летит на его спине,
Спокойны воды, сиянья радуг -
В них Он лишь чернел.

Если б только щёку тронул я -
Скажешь ли: "Твоя", улыбку мне даря?
Если б только в дверь я постучал -
Впустила бы меня?

Если б я не сделал - я бы ждал впустую
Лучших себе шансов вплоть до седин.
Так знай - не может быть лучше шанса,
Чем Один, Один.

Скользнёт вдруг лебедь над океаном,
И Бог летит на его спине,
Спокойны воды, сиянья радуг -
В них лебедь чернел.

Возможности какие нам открыты были -
Чувствовать себя, коль время нагло врёт?
Сработает ли волшебство, коль мы спокойны,
Смогу ли дать тебе я жизни взлёт?

Если б только обняла б меня,
Посмотри в глаза - знал бы что то ты?
Если б только сердце вскрыл своё -
глянешь ли ты внутрь?

Если б я не сделал - я бы ждал впустую
Лучших себе шансов вплоть до седин.
Так знай - не может быть лучше шанса,
Чем Один, Один.

Скользнёт вдруг лебедь над океаном,
И Бог летит на его спине,
Спокойны воды, сиянья радуг -
В них лебедь чернел.


This One

Did I Ever Take You In My Arms,
Look You In The Eye, Tell You That I Do,
Did I Ever Open Up My Heart
And Let You Look Inside.

If I Never Did It, I Was Only Waiting
For A Better Moment That Didn't Come.
There Never Could Be A Better Moment
Than This One, This One.

The Swan Is Gliding Above The Ocean,
A God Is Riding Upon His Back,
How Calm The Water And Bright The Rainbow
Fade This One To Black.

Did I Ever Touch You On The Cheek
Say That You Were Mine, Thank You For The Smile,
Did I Ever Knock Upon Your Door
And Try To Get Inside?

If I Never Did It, I Was Only Waiting
For A Better Moment That Didn't Come.
There Never Could Be A Better Moment
Than This One, This One.

The Swan Is Gliding Above The Ocean,
A God Is Riding Upon His Back,
How Calm The Water And Bright The Rainbow
Fade This Swan To Black.

What Opportunities Did We Allow To Flow By
Feeling Like Like The Timing Wasn't Quite Right?
What Kind Of Magic Might Have Worked If We Had Stayed Calm,
Couldn't I Have Given You A Better Life?

Did You Ever Take Me In Your Arms,
Look Me In The Eye, Tell Me That You Do?
Did I Ever Open Up My Heart,
Let You Look Inside?

If I Never Did It, I Was Only Waiting
For A Better Moment That Didn't Come.
There Never Could Be A Better Moment
Than This One, This One.

The Swan Is Gliding Above The Ocean,
A God Is Riding Upon His Back,
How Calm The Water And Bright The Rainbow
Fade This Swan To Black.


Рецензии
Привет, Лёша! А вот прочитала я ваши с Женей переводы и поняла, что они говорят об одном и том же, но разными словами. Ну так и вы ведь - разные люди) У тебя более замысловато получилось, в твои строчки нужно вдуматься, чтобы их понять... Но я тебя уже начинаю хорошо понимать)
И правда, где ты нашёл такой первоисточник, об который можно "глаза сломать"?)))
И раз в нём всё большое, то думаю, в переводе выделять специально один шанс и писать его с большой буквы смысла нет. Я ведь тоже, как Мишка, о другом боге подумала;) Об Одине.
С удовольствием почитала и переводы, и вашу дискуссию.
Обнимаю крепко,

Ирина Емец   27.03.2018 09:52     Заявить о нарушении
Привет, Ириша!
Оригинал нашёл я на AZ-lyrics, там по крайней мере тексты публикуют без ошибок.
Один - имя верховного Бога у скандинавов - так что Он сюда тоже подходит:))) Шучу, но в каждой шутке есть доля правды:)))
Спасибо тебе за отклик!

Обнимаю тепло,

Скаредов Алексей   27.03.2018 14:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.