Andy Gibb. Love Is Thicker Than Water. Не водица

Эквиритмический перевод песни "(Love Is) Thicker Than Water" английского певца Энди Гибба (Andy Gibb) с альбома "Flowing Rivers" (1977)

С 26 февраля 1978 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 2 недель.

Песню Энди Гибб написал со своим старшим братом Барри из группы Bee Gees на Бермудах: "Хотя авторами значатся Б. и А. Гибб, на самом деле это песня Барри - очень трудно писать с Барри, но он сказал: 'Помоги мне придумать отличное название'. Это был период, когда Барри сначала думал о названиях и смотрел, как они будут вдохновлять его на написание песни, и я сказал: 'Как насчет "Гущее воды?" Я не говорил "Любовь" просто "гуще воды", но он сказал: "Это здорово!" И тогда он придумал 'Любовь выше, чем гора', и просто двигался оттуда, но название было полностью моей идеей" - вспоминал Энди. Эта фраза является частью английской пословицы "blood is thicker than water" (досл. "кровь гуще воды"), аналога русской пословицы "кровь - не водица", означающей родственные (кровные) узы. Песня была записана в Майами, где тогда базировались все братья, вместе с песней "I Just Want to Be Your Everything" ("Я просто для тебя хочу всем быть" 1977)(http://www.stihi.ru/2017/08/21/9848), причём на обеих на гитаре играл Джо Уолш (Joe Walsh) из группы Eagles, и так же возглавила американский хит-парад. Она сместила с вершины песню Bee Gees "Stayin' Alive" ("Живы пока" 1977)(http://www.stihi.ru/2018/02/24/5540) и была смещена оттуда их же песней "Night Fever" ("Ночная лихорадка" 1978), сделав Барри Гибба единственным автором, четыре подряд сингла которого (вместе с "If I Can't Have You" Ивонн Эллиман) возглавляли "Billboard Hot 100".

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=MOGt_bXUHQA (http://www.stihi.ru/) (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=qAwvUZCgo7o (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=VkNeoTcGwrc (http://www.stihi.ru/) (Концерт 1977)
http://www.youtube.com/watch?v=VxU4EIE16Sk (http://www.stihi.ru/) (Концерт 1984)
http://www.youtube.com/watch?v=4DsaZrgY1UQ (http://www.stihi.ru/) (На ТВ 1977)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2018/02/
26-Andy_Gibb_-_Love_Is_Thicker_Than_Water.mp3

ЛЮБОВЬ - НЕ ВОДИЦА
(перевод Евгения Соловьева)

Выше, чем гора, любовь та,
Любовь та - не водица.
А ты - мечтателя мечта,
Райский ангел, дьяволица.

Разум мой,
Гулять ли мне с ней во тьме ночной?
С ума сведёт меня в конце.
Покинуть бы мне рай такой,
Но не могу я.
Хоть она нужней мне, чем ты - ей,
Затем живу тут я.

Выше, чем гора, любовь та,
Любовь та - не водица.
А ты - мечтателя мечта,
Райский ангел, дьяволица.

Мысль моя,
Что ей не важен, должен знать ли я?
В слезах останусь я в конце
В бликах послесвечения.
Но не уйду я.
Хоть она нужней мне, чем ты - ей,
О том молю тут я.

Выше, чем гора, любовь та,
Любовь та - не водица.
А ты - мечтателя мечта,
Райский ангел, дьяволица.

Выше, чем гора, любовь та,
Любовь та - не водица.
А ты - мечтателя мечта,
Райский ангел, дьяволица.

Ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Ла-ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла-ла...

------------------------
LOVE IS THICKER THAN WATER
(Barry Gibb, Andy Gibb)

Love is higher than a mountain
Love is thicker than water
You are this dreamer's only dream
Heaven's angel, devil's daughter

Say, my mind,
Should I go with her on silent nights
She'll drive me crazy in the end
And I should leave this paradise
But I can't leave her
While I need her more than she needs you
That's what I'm living for

Love is higher than a mountain
Love is thicker than water
You are this dreamer's only dream
Heaven's angel, devil's daughter

Say, my thought,
Should I find out she doesn't care at all
She'll leave me crying in the end
Wandering through the afterglow
But I can't leave her
While I need her more than she needs you
That's what I'm praying for

Love is higher than a mountain
Love is thicker than water
You are this dreamer's only dream
Heaven's angel, devil's daughter

Love is higher than a mountain
Love is thicker than water
You are this dreamer's only dream
Heaven's angel, devil's daughter

La la la
La la la la, la la, la la la la
La la la la, la la la la
La la la la, la la la la
La la la la, la la, la la la la...


Рецензии
Привет, Женя!
Ну, Би Джиз и есть Би Джиз.. не водица в принципе))
Единственно, что кажется утерянным - сравнение с водицей. Ну и что, что любовь не водица? Смысл расплывчат - лучше ли это или хуже, быть не водицей (может вода быть живительной, а любовь типа тогда хуже воды..) Ну, короче в оригинале конкретные свойства воды, а у тебя их уже нет. Может ты в само слово "водица" эти свойства заложил - всё ж не "вода", а "водица"? А может тут что-то можно придумать, если согласен - тебе опять-таки для "подумать"))
Жму!

Михаил Беликов   20.03.2018 13:07     Заявить о нарушении
Вообще-то я рассчитывал, что пословица "Кровь (людская) - не водица" вспомнится, из которой и Гиббы взяли заглавие. Тут вопросы к старшему брательнику - зачем он "кровь" заменил на "любовь". Кровь "гуще" или "вязче" - ещё звучит как-то, а с любовью вообще ничего не подходит (хоть "толще" пиши). Если только, как уже сто раз спето - "выше гор, глубже рек/морей", но это скучно и теряется связь с пословицей. Ты точно заметил - "водица" имеет пренебрежительное значение, но именно его, выходит, подчеркнуть не удалось :(

Полвека Назад   20.03.2018 22:56   Заявить о нарушении
Ну наверно тут лучше и не сделать.. тем паче рифма с дьяволицей)
А водица для меня - ласковое слово.. "дай водицы напиться"
Но наверно кому как, так что это всё моё чистое имхо)

Михаил Беликов   20.03.2018 23:55   Заявить о нарушении
ВОДИЦА — ВОДИЦА, водицы, мн. нет, жен. (разг.). ласк. к вода в 1 знач. Выпить водицы. Толковый словарь Ушакова.

Михаил Беликов   20.03.2018 23:57   Заявить о нарушении
Да я тоже более предпочитаю нежное значение. Но против пословицы не попрёшь :)

Полвека Назад   20.03.2018 23:59   Заявить о нарушении