О словах и их носителях
Вот, например, слово КАВАЛЬКАДА, имеющее изначально французское гражданство и поселившееся у нас в России давно. Оно означает группу всадников или другие множества движущихся объектов с людьми.
Но если расчленить это слово, то Кава(сava) - это название каталонского игристого вина. В Польше и Украине кава – просто кофе. В Полинезии и на Фиджи, кава(kava) - это корень неоднозначного растения с наркотическим эффектом. А слово Када - у мусульман означает божественное предопределение, у грузин и армян - вкусное слоеное печенье, в китайском Тибете есть деревня Када, в Абхазии - село Када и даже в России есть река Када, впадающая в Ангару... Ну а русская вопросительно-союзная частица "ль" соединяет эти два таких разных слова - "кава" и "када".
И что нам всем не спится, не жуется, короче, не живется такой-вот дружной КАВАЛЬКАДОЙ?
И вот он, печальный вывод: едино все, кроме нас, людей, носителей языков.
Свидетельство о публикации №118031700488