Сонет 130 У. Шекспир Вариант 2

Мой перевод (второй вариант)
Сонет 130 У.Шекспир

Глаза возлюбленной моей не светят ярче солнца,
С кораллом губы не сравнить, они его бледней...
И грудь со снежной белизной сличить не удаётся,
Не позавидуешь красе стальных её кудрей.

Я любовался красотой дамасских роз однажды,
Но у любимой на щеках найти их цвет не смог.
И аромат телес её не слишком будоражит,
Но не сравнится никогда с ним не один цветок.

Когда я слушаю её, то понимаю ясно,
Что звуки голоса её не слаще звука флейт.
Возможно, поступь у богинь воздушна и прекрасна,
Шаги возлюбленной моей - намного тяжелей...

И всё же Богом я клянусь, моя любовь - сто крат красивей
Тех женщин, что слова мужчин фальшиво к небу возносили.


Рецензии