Дыхание параллельной жизни

Татьяна Кирпиченко (1990 – 2017). Перевод с коми

ДРУГОЙ БЕРЕГ

Жизнь замолчала на том берегу,               
Чье же дыханье я слышу во мгле?               
Что я не знаю? И что берегу?               
И для чего я стою на земле?
И на прибрежных камнях я стою,               
Чтобы речную высматривать гладь?               
Чтобы печаль снова встретить свою               
И ничего снова в ней не понять?
Камень холодный согрею в руке –               
Чью же судьбу я согреть не могу?               
А на забытом давно языке               
Что-то мне шепчут на том берегу.


Рецензии
Замечательное стихотворение! С Днём Поэзии! Андрей, здоровья Вам, счастья и творческих успехов! С уважением, Виктор.

Вик Беляков   21.03.2018 10:35     Заявить о нарушении
Спасибо. С праздником!

Андрей Попов Сыктывкар   21.03.2018 22:16   Заявить о нарушении