Moon river
Moon River, wider than a mile
Лунная дорожка, конца и края не видать.
I'm crossing you in style someday
Наступит день, когда я с лёгкостью тебя преодолею.
Old dream maker, you, heart breaker,
Тебя — древнюю создательницу грёз, разбивающую сердце.
Wherever you're going I'm going your way.
Куда бы ты ни вела, я отправлюсь вслед за тобой.
Two drifters off to see the world
Два бездельника хотели увидеть мир.
There's such a lot of world to see.
В мире так много всего можно увидеть.
We're after the same rainbow's end
Мы мечтали по-крупному,
Waitin'round the bend
Не зная, что ждёт нас завтра —
My huckleberry friend,
Мой закадычный друг,
Moon river and me.
Лунная дорожка, и я.
16.03.2018
Автор Джонни Мерсер
Перевод Артемия Верхоглядова
My huckleberry friend (мой черничный друг.)
Это шуточное прозвище Джонни Мерсер
дал другу детства,
с которым собирал чернику на берегу реки.
Свидетельство о публикации №118031611593