Э. Дикинсон. 327. Before I got my eye put out
Пока служило зренье мне,
Любила я смотреть,
Как все, кому даны глаза
И вариантов нет –
Но если б небо обрести
Мне предложили вновь,
То сердце б мне могли разбить,
Вмещающее все –
Мои луга,
Мои холмы,
Леса и море звезд,
И столько полдней, сколько их
Для смертных глаз нашлось,
Нырянье в поднебесье птиц,
Изломанный путь молнии –
Мои, смотрю, когда хочу,
Сразить могла бы новость –
Ведь безопасней мне – душой,
Чем всем другим, чей взгляд
Следит за солнцем там, в окне,
Неосторожно так.
17.01 – 27.02.2018
327
Before I got my eye put out -
I liked as well to see
As other creatures, that have eyes -
And know no other way –
But were it told to me, Today,
That I might have the Sky
For mine, I tell you that my Heart
Would split, for size of me –
The Meadows - mine -
The Mountains - mine -
All Forests - Stintless Stars -
As much of noon, as I could take -
Between my finite eyes –
The Motions of the Dipping Birds –
The Lightning's jointed Road –
For mine - to look at when I liked,
The news would strike me dead –
So safer - guess - with just my soul
Upon the window pane
Where other creatures put their eyes -
Incautious - of the Sun –
Свидетельство о публикации №118031409468