Над рiчкою... Ярослав Чорногуз
Бринить легенький вітерець.
Доносить гук бадьорий півня
Через городи навпростець.
І вторять півневі неначе –
Заливисто ізвіддаля –
Веселі вигуки юначі…
Од снігу звільнена земля
Випростує траву прим`яту,
Мов прокидається од сну.
І птаство радісно співати
Береться пісню голосну.
Об лід вода текуча дзенька
І – ледь помітно навкруги –
Тремтливі хвилечки легенькі
Навислі злизують сніги.
Та у затоці ще добряче
На берег крига налягла.
А на вербі – як чорний м`ячик –
Кущиста звисла омела.
На холод вітер ще багатий –
Зима відлуння нам несе.
Коли вже буде зігрівати
Весняне сонечко це все?!
*Пойма – русло.
© Ярослав Чорногуз
с. Іванів, Вінниччина.
Аватар Автора оригіналу
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Где русло Сниводы картинно,
Перебивая звоны рос,
Доносит ветер петушиный
Зов – огородами насквозь.
И вторят петуху как будто
Заливисто луга, поля –
Частушки, юмор каламбуров…
От снега вольная земля
Примятую траву расправит,
Освобождаясь ото сна.
И птичье царство миром правит,
Заполнив песнями сполна.
О лёд вода звенит стекая
И – чуть заметно, так, слегка –
Весенней неге потакая,
Решила слизывать снега.
Ну, а в затоке – там иначе:
На берег льдина налегла.
На вербе же, как чёрный мячик,
Кустисто виснет омела'.
На холод ветер щедро веет –
Зима нам эхо донесёт.
Когда же всё это согреет
Весенний солнца хоровод?!
*ВПЕЧАТЫВАЮ ОТКЛИК ЯРОСЛАВА, ибо на "Стихи.ру" Автора оригинала нет, увы..((
Світлано, дуже вдячний, так швидко і професійно переклали, що тут воістину без Божої допомоги, оцього невловимого, російською мовою кажучи, "наития" не обійшлось. Так гарно і світло, а саме головне - природньо російською зроблено, ніби квітку пересаджено з питомо українського грунту в питомо російський. Радий, що Вашим прихильникам подобаються обидва вірші - і оригінал і переклад. Певно, ми з Вами - "родственные души" - "світлячки поетичні". Натхнення Вам невичерпного, весни в серці!))))
(при необходимости переведу на русский!:)))с благодарностью за отклик, я)
Свидетельство о публикации №118031300667
Кустисто виснет омела'" - это, конечно, просто неподражаемо!
С неизменностью -
Андрей Тюнин 14.03.2018 10:17 Заявить о нарушении
Рада, что отметил строчку..(даже жаль,что в словаре "омЕла" - и пришлось выд.))
Взаимно с неизменностью,
я
Светлана Груздева 14.03.2018 11:28 Заявить о нарушении