Дорога перевод на украинский
В эту ночь – без родины, без Бога, без сиянья вечного огня,
Выхожу один я. Но дорога, сквозь туман уходит от меня.
Убегает зло и сиротливо, в темноте уходит из-под ног,
Словно кто-то нитку торопливо, в небесах мотает на клубок.
Я не верю дьяволу, и Богу. «Ты не выдай, верная рука!»
И клюкой цепляюсь за дорогу, улетает верная клюка!
Я стою, растерянный, у тынов, и не вижу, глядя в облака,
Как призывно Бела и Мартынов мне руками машут с Машука.
Я ругаю дьявола и Бога, только нечет выглядит, как чет;
Мне под ноги падает дорога, и в другую сторону ведет.
ДОРОГА (вільний переклад П.Голубкова)
Нині - без Вітчизни, і без Бога,
І без сяйва вічного вогню,
Я один виходжу. А дорога,
Крізь туман, тікає в далину.
Зло тікає якось сиротливо,
В темряві з-під ніг, немов струмок,
Ніби нитку зверху хтось квапливо
В небесах мотає на клубок.
Я не вірю Сатані, і Богу.
«Ти не видай, вірна то ж рука!»
Я держусь клюкою за дорогу,
Відлітає вірна та клюка!
Я стою, розгублений, у тину
І не бачу, в хмарах, звисока,
Як заклично Бела і Мартинов
Вже мені махають з Машука.
Лаю я диявола і Бога,
Тільки нечет четом став проте;
Хоч під ноги падає дорога,
Але в іншу сторону веде.
Свидетельство о публикации №118031304803