Осень в Версале! Восень у Версалi

А. Тиханович, Л. Дранько-Майсюк .
www.youtube.com/watch?v=uwcrbDo7bpI
Перевод с белорусского: Сергей П. Емельченков.

    Плачет рояль, когда дождь не cтихает,      Плача раяль, кaлі дождж не cціxae,
Художники оставляют Версаль,                І мастакі пакідаюць Версаль,
Только поэт, тот поэт, что так любит,       Толькі паэт, той паэт, што кахае,
Шепчет: «Жё тэм», но в холодную даль.  Шэпча: «Жё тэм» у халодную даль.
   Счастьем забытый поэт -                Шчасцем забыты паэт —
С судьбой Рембо* иль Верлена** -    З лёсам Рэмбо* ці Верлена** —
Классику пишет - сонет,                Піша классичный санет,
В рифмах - кристалл.                У рыфмах — крышталь.
   На гиацинтов букет                На гіяцынтаў букет
Льётся поток Иппокрены***.      Льецца святло іпакрэны***.
Просит любви лишь поэт,            Просіць кахання паэт,
Рояль плакать стал.                І плача раяль.
   (Музыкальный проигрыш)
   Счастьем забытый поэт -                Шчасцем забыты паэт —
С судьбой Рембо иль Верлена -         З лёсам Рэмбо* ці Верлена —
Пишет любимой сонет,                Піша каханай санет,
В рифмах - кристалл.                У рыфмах — крышталь.
   На гиацинтов букет                На гіяцынтаў букет
Льётся поток Иппокрены.            Льецца святло іпакрэны.
Просит любви лишь поэт.            Просіць кахання паэт,
Рояль плакать стал.                І плача раяль.
   Мокнет мольберт. У фонтанов – безлюдно.   Мокне мальберт. Ля фантанаў — нікога.
Золото дня начинает стареть.                Золата дня пачынае старэць.
И на Париж - опустела дорога,                І на Парыж апусцела дарога,
Только сонет может сердце согреть.               Толькі санет можа сэрца сагрэць.
   Счастьем забытый поэт -                Шчасцем забыты паэт —
С судьбой Рембо иль Верлена -         З лёсам Рэмбо* ці Верлена —
Пишет любимой сонет,                Піша каханай санет,
В рифмах - кристалл.                У рыфмах — крышталь.
   На гиацинтов букет                На гіяцынтаў букет
Льётся поток Иппокрены.            Льецца святло іпакрэны.
Просит любви лишь поэт.            Просіць кахання паэт,
Рояль плакать стал.                І плача раяль.
   (Музыкальный проигрыш)
      Счастьем забытый поэт -                Шчасцем забыты паэт —
С судьбой Рембо иль Верлена -         З лёсам Рэмбо* ці Верлена —
Пишет любимой сонет,                Піша каханай санет,
В рифмах - кристалл.                У рыфмах — крышталь.
   На гиацинтов букет                На гіяцынтаў букет
Льётся поток Ипокрены.              Льецца святло іпакрэны.
Просит любви лишь поэт.            Просіць кахання паэт,
Рояль плакать стал.                І плача раяль.

(Не исполняемый в интернет-записи куплет: )
    На Трианон - на Малый,  Большой ли -   На Трыанон — і Малы, і Вялікі —
Осень несёт  гиацинтовый след.                Восень кладзе гіяцынтавы след.
Парков пустых лебединые клики                Паркаў пустых лебядзіныя клікі
Не покидают прекрасный сонет.                Не пакідаюць класічны санет.
___
Жан Николя Артюр Рембо (фр. Jean Nicolas Arthur Rimbaud, 1854-1891) - французский поэт. Посвящённая Артюру Рембо и выполненная Жаном Ипустеги по заказу президента Франсуа Миттерана скульптурная композиция - «Путник в башмаках, взлетевших кверху» (фр. l’Homme aux semelles devant), установлена в 1985 году перед старым зданием Национальной библиотеки Франции в Париже. 
Поль Мари Верлен (фр. Paul Marie Verlaine, 1844-1896) — французский поэт, один из основоположников литературного импрессионизма и символизма. «Верлен был яснее своих учеников, — писал М. Горький, — в его всегда меланхолических и звучащих глубокой тоской стихах был ясно слышен вопль отчаяния, боль чуткой и нежной души, которая жаждет света, жаждет чистоты, ищет бога и не находит, хочет любить людей и не может».
*** Иппокрена - источник, обладавший, по мнению древних греков, свойством возбуждать поэтический дар -  кто испил воды из Ипокрены, обретает поэтический дар, становится поэтом. 


Рецензии