Ночная песнь странника - Иоганн Вольфганг фон Гёте
"Ночная песнь странника"
Все вершины держат
покой.
Дуновенья нежат
собой.
Все деревья молча
стоят.
Птички очень долго
молчат.
Всё в лесу затихло
пока.
Отдохни, ткачиха-
-тоска!
Отползёт тревога,
шурша.
Подожди немного,
душа!
Знай же: очень скоро
и ты
отдохнёшь в просторах
мечты.
Все вершины дремлют
в тиши
сновиденьем древней
души.
Оригинал:
Johann Wolfgang von Goethe
Wanderers Nachtlied
Ueber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spuerest du
Kaum einen Hauch;
Die Voegelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
в дополнение: http://www.stihi.ru/2017/07/17/640
Свидетельство о публикации №118031204940
Надежда Саяпина Одинцова 15.09.2022 08:38 Заявить о нарушении
чем в оригинале, но на основе текста стиха Гёте. а дополнение
в развитие темы (вот вышло оно почему-то). про инфант-уровень
поясните ещё: не совсем понятно...
Серж Конфон 2 15.09.2022 09:16 Заявить о нарушении