Бермудский палач

Вместилище седьмого круга, среди степи, где льется дождь,
Сжигает пламенем округу.  Его живым не перейдешь.
И здесь средь душ убийц, тиранов, вдруг завязался разговор.
Который сильно затянулся, перерастая в общий спор.

- Я вёл корабль мимо рифов, как вдруг из вод глубин возник.
У острова Пуэрто-Рико, огромный пламенный язык.
Каково Дьявола, скажите? Поведайте о чуде мне?
 И несгоревшие обломки теперь покоятся на дне…

- А нас накрыл туман на судне, команду в десять человек,
От удушающего дыма мы за борт бросились в побег.
Искали нас довольно долго, и обнаружилась пропажа,
Нетронуты остались вещи, но не хватало экипажа…

- А мы взлетели на рассвете, и курс был задан на восток.
Бомбардировка в сорок пятом, со мною был еще стрелок.
Как вдруг приборы сбились с курса, и появилась темнота...
А дальше ничего не помню, я умер и попал сюда…

Сей спор был кончен в изумленье. В объятье пламени огня,
Предстал вдруг Дьявол перед ними: - Забыть посмели про меня?
Я ваш Пастух Палач явился, и не ищите третьих сил,
Грешили вы при жизни сильно, и вас к себе я пригласил…


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.