О старом изредка жалея. Сонет 661
Если гвоздь один поверг в печаль,
Как нам целый мир менять не жаль?!
(«Гвоздь») Из Фейзудина Нагиева
(перевод – Владимир Макуров)
Судьба гвоздя присуща судьбам нашим:
Покуда в силе – всюду в нас нужда.
Коль что не так – в глазах людей вражда,
А к старости всё чаще гонят взашей.
Мы жизнь свою мечтаем сделать краше,
Но в сети тут же ловит суета –
И вот навеки пленники гнезда,
Что свили сами. Наш удел – гамаши,
И – утром чай, а к вечеру – кефир.
И стрелки на часах бегут быстрее,
И спать ложимся ближе к батарее,
И даже внук над нами командир…
Уходим постепенно в «новый мир»,
О старом только изредка жалея…
12.02.2018г.
Свидетельство о публикации №118031004852
С теплом души, Ника)))
Вероника Удовиченко-Ивашина 11.03.2018 12:08 Заявить о нарушении
Виктор Алимин 12.03.2018 10:00 Заявить о нарушении