Торам синен каршында И я стою перед тобой
купшы маршы астында,
“Йорэгемне бирэм!”-дидем,
сина каршы бастым да.
Инде матур бу мизгеллэр
калган еллар артында.
Минем йорэк хаман тибэ
син -икенче яртымда.
Элеккечэ колагымда-
Мендельсоннын маршы да...
Мин дэ хаман гашыйк булып
торам синен каршында.
Вольный перевод:
Помнишь, как под торжественный марш
Мендельсона,
Встала я перед тобой и сказала:
«Сердце свое тебе дарю!»
Эти прекрасные мгновения уже
остались в прошлом.
А мое сердце все еще бьется
у тебя, моя половинка.
Как и прежде в ушах
-и марш Мендельсона.
И я стою перед тобой
как и прежде влюбленная.
Свидетельство о публикации №118030807800
Савельев сказал, что вас надо беречь любой ценой. Это нам надо, а не вам.
Хотя..
Аль Фернис 09.03.2018 08:51 Заявить о нарушении
Ничего не поняла.Все равно, спасибо!Сэйлэн.
Сэйлэн Татарская 09.03.2018 11:37 Заявить о нарушении