И как напасти бы... Из В. Богуславской
И, как напасти бы ни «радовали»,
Среди свалившихся непрух
Мне ампутировали радио,
Как будто отключили слух.
Нет на Донбассе фронта, вроде,
Пред кем захлопнул саммит дверь…
И одеваться по погоде,
Увы, не знаю как теперь.
Сижу, оглохшая, в конфузе я,
В бюро ремонта звяк да бряк:
Оклыгает после контузии
Динамик-воин мой, иль как?
июль 2017
перевод с украинского
Валерія Богуславська
***
І чим напасти би зарадила,
Як серед всіх отих непрух
Мені ампутували радіо,
Немовби відімкнули слух.
Немає ні подій на Сході,
І самміт сімки наче вмер.
Ба, й одягнутись по погоді
Я неспроможна відтепер.
І от сиджу, оглухла в тузі я,
В бюро ремонту дзинь та дзвяк:
Оклигає після контузії
Динамік-воїн мій, чи як?
липень 2017
Свидетельство о публикации №118030509325