Триумф Генри Огастеса Милвертона
…в комнату на Беккер стрит вошёл, степенно держа плащ в руке наперевес, посетитель, при этом что-то себе напевал под нос.
- мистер Холмс, я за брата Чарльза, глотку вам перегрызу, - при этом он широко зевнул, показав жёлтые нечищеные зубы, продолжая монотонно мычать какой- то назойливый мотив:- есть данные, что вы там были в момент гибели, вы и ваш подельник Уотсон. Что там произошло. Мои музыкальные уши жаждут послушать вашу историю, но не оскверняйте их пасквилями вроде того, что Чарльз был королем шантажа. Король не он, а я, сам профессор Мориарти ходил на цыпочках, когда я посещал его лично, говорил при этом шёпотом, потому что любит, ценит, уважает.
- кого?
- время! Время – деньги!
- как гора с плеч, а я то - вообразил себе чёрт знает что.
- мистер Холмс! Прекратите демагогию, говорите мне про последние минуты жизни моего братца. Только у вас нет, что-нибудь пожевать, а то я пришёл не пожравши.
я сбегал на кухню, где вовсю скворчала сковородка с фрикасе. Я наложил в тарелку
много мяса, несмотря на протесты Джереми Пита. Милвертон растрогался при виде этого блюда:- о - ля- ля! у вас мистер Холмс, как я погляжу, доброе, отзывчивое сердце.
Я начал свой рассказ: как мы с доктором Ватсоном прятались за тяжёлыми портьерами, как пришёл в свой кабинет Чарльз Огастес Милвертон, мурлыча под нос незатейливую мелодию. А потом пришла она, леди Ева, герцогиня, настоящая богиня и выпалила в своего обидчика несколько раз из маленького пистолета - браунинга. Милвертон перестал гундеть свой навязчивый мотивчик, потому что отправился к праотцам. При этих словах Генри Милвертон перестал чавкать моим мясом, видимо сильно переживал смерть брата.
- я отдаю корону шантажиста человеку из ближайшего окружения профессора Мориарти,
Это как его… мистеру, а точнее сказать сеньору Морелли. Сам ухожу в монастырь творить добро всем на благо. Он встал, шматок сала торчал у него изо рта. Губы предательски дрожали. Он не мог проглотить этот несчастный кусок, потому что не шёл в горло. Комок в горле - просипел Милвертон, - это от сильного душевного волнения. Я понимающе кивнул. Потом мы расстались с ним. Я крепко задумался, собрав волю в кулак. Откуда у него, у Генри Огастеса взялся кусок сала, он ел ведь моё угощение - фрикасе. Бегом побежал за разъяснениями к Джереми Питу. Тот клялся и божился, что шпика у него не было.
- ну, бог с ним с этим салом, Пит. Может у него была провизия с собой, но он, же сам мне сказал, что пришел, сюда не пожравши. Мой мозг напрягся, ища логическое разъяснение. Я так ничего и не понял, и стал дрыгать задними конечностями, завалившись с ногами на диван. В этот момент появился Джереми Пит, который был озадачен увиденным.
- никак мистер Холмс впал в детство. Этот клубок, Уотсон, я так и не распутал. Пять или шесть нераскрытых дел за всю мою карьеру.
- друг мой, соратник, Уотсон! Вас интересует только ход моих расследований, сам процесс разоблачения преступников, но не мой внутренний мир. А межу тем, когда на меня нападает хандра, я берусь за скрипку и пиликаю на ней по два часа, а вы, хватаясь за сердце и морщась как от зубной боли, находите быстрый повод для того, чтобы удалиться из квартиры. Той, что находится на улице Бейкер стрит. Если вам не нравится моя игра, то так и скажите. А сейчас прочтите рассказ, написанный мною, я только иногда позволяю себе такие вольности. Так вот, пришёл ко мне на нашу с вами квартиру Генри Огастес Милвертон, брат того мерзавца негодяя, которого убила герцогиня в благородном порыве. Мы ещё с вами поспешно покинули дом Милвертона тогда, а ваша тениссная туфля, Уостон осталась в оранжерее. Лейстред, инспектор Скотленд Ярда, заметил вторую, горящую в нашем камине, но не подал виду, он проявил себя так благородно, как истинный джентльмен , а теперь я начинаю своё повествование:
…в комнату на Беккер стрит вошёл, степенно держа плащ в руке наперевес, посетитель, при этом что-то себе напевал под нос.
- мистер Холмс, я за брата Чарльза, глотку вам перегрызу, - при этом он широко зевнул, показав жёлтые нечищеные зубы, продолжая монотонно мычать какой- то назойливый мотив:- есть данные, что вы там были в момент гибели, вы и ваш подельник Уотсон. Что там произошло. Мои музыкальные уши жаждут послушать вашу историю, но не оскверняйте их пасквилями вроде того, что Чарльз был королем шантажа. Король не он, а я, сам профессор Мориарти ходил на цыпочках, когда я посещал его лично, говорил при этом шёпотом, потому что любит, ценит, уважает.
- кого?
- время! Время – деньги!
- как гора с плеч, а я то - вообразил себе чёрт знает что.
- мистер Холмс! Прекратите демагогию, говорите мне про последние минуты жизни моего братца. Только у вас нет, что-нибудь пожевать, а то я пришёл не пожравши.
я сбегал на кухню, где вовсю скворчала сковородка с фрикасе. Я наложил в тарелку
много мяса, несмотря на протесты Джереми Пита. Милвертон растрогался при виде этого блюда:- о - ля- ля! у вас мистер Холмс, как я погляжу, доброе, отзывчивое сердце.
Я начал свой рассказ: как мы с доктором Ватсоном прятались за тяжёлыми портьерами, как пришёл в свой кабинет Чарльз Огастес Милвертон, мурлыча под нос незатейливую мелодию. А потом пришла она, леди Ева, герцогиня, настоящая богиня и выпалила в своего обидчика несколько раз из маленького пистолета - браунинга. Милвертон перестал гундеть свой навязчивый мотивчик, потому что отправился к праотцам. При этих словах Генри Милвертон перестал чавкать моим мясом, видимо сильно переживал смерть брата.
- я отдаю корону шантажиста человеку из ближайшего окружения профессора Мориарти,
Это как его… мистеру, а точнее сказать сеньору Морелли. Сам ухожу в монастырь творить добро всем на благо. Он встал, шматок сала торчал у него изо рта. Губы предательски дрожали. Он не мог проглотить этот несчастный кусок, потому что не шёл в горло. Комок в горле - просипел Милвертон, - это от сильного душевного волнения. Я понимающе кивнул. Потом мы расстались с ним. Я крепко задумался, собрав волю в кулак. Откуда у него, у Генри Огастеса взялся кусок сала, он ел ведь моё угощение - фрикасе. Бегом побежал за разъяснениями к Джереми Питу. Тот клялся и божился, что шпика у него не было.
- ну, бог с ним с этим салом, Пит. Может у него была провизия с собой, но он, же сам мне сказал, что пришел, сюда не пожравши. Моё мозг напрягся, ища логическое разъяснение. Я так ничего и не понял, и стал дрыгать задними конечностями, завалившись с ногами на диван. В этот момент появился Джереми Пит, который был озадачен увиденным.
- никак мистер Холмс впал в детство. Этот клубок, Уотсон, я так и не распутал. Пять или шесть нераскрытых дел за всю мою карьеру.
Свидетельство о публикации №118030204846