К. П. Кавафис. Ионийское

Зачем их статуи сломали,
зачем из храмов их изгнали, -
не умереть от этого богам.
О, Ионийская земля, они всё так же тебя любят,
их души о тебе всё так же помнят.
Едва лишь утро августа забрезжит над тобой,
их сила жизни атмосферу твою полнит;
а иногда воздушный юный образ,
неясный, походкой быстрою,
поверх холмов твоих проходит.



          1911, июнь



       
         Перевод с греческого
              1.03.2018
                12:30


    Источник:  https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archivе
         


Рецензии
обломки статуй
храмы опустели
и души в хаотичном запустеньи
ну, кто додумался богов изгнать в пустыню
я на ветру холодном стыну
о, Ионийская земля, ты стала сиротою
где розы алые? что сделали с тобою?
я вижу тень скользящую по скалам
походкой лёгкою идёт Богиня
к чему все ваши злые и ехидные оскалы?
я нежно повторяю её имя
в душе божественные образы таятся
я буду защищать их
мне нечего бояться...

***

ваш чудесный перевод, Евгения, как глоток чистой воды из родника...

Алла Богаева   29.11.2019 21:49     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Алла! Мне очень приятно, что Вам нравится мой перевод. Стихотворение само по себе красивое. А Ваше привносит особенные подробности.

Евгения Казанджиду   29.11.2019 16:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.