Вначале бог сказал да будет свет...
Мэри Щибист
...и был свет.
Тогда Бог сказал: Пусть будет светло как в театре -
и люди были счастливы.
И мы сегодня счастливы тоже. Сколько из нас,
одеваясь утром перед зеркалом, бесконечно
примеряет и то и это, стараясь при этом выглядеть
как можно больше самими собой; мы представляем,
как увидев нас, вдруг восторженно
вспыхнут глаза других при виде нас.
Нынче, когда солнце всё ещё светит
на нас тем, что в нём осталось,
пусть оно не догорит раньше,
чем исчезнем мы. Пусть нам будет также хорошо
как и всегда.
Пусть полнота ощущений остаётся с нами, чтобы на каждую
личность было всегда приятно
взглянуть. Боже наш, неужели ты создал нас
твоими светлыми соучастниками?
Боже, вот наши спинные хребты пред тобой.
Дай же нам мечтать о светлой жизни
не меньше, чем мы мечтали в самом начале.
Пусть и дальше будет то,
что есть сейчас и что должно
подсвечивать нас, и пусть никогда не погаснет этот свет.
Черновой перевод: 1 марта 2018 года
Mary Szybist is the author of Incarnadine (Graywolf Press, 2013), winner of the 2013 National Book Award for Poetry, and Granted (Alice James Books, 2003), winner of the 2003 Beatrice Hawley Award from Alice James Books and the 2004 Great Lakes Colleges Association New Writers Award.
IN THE BEGINNING GOD SAID LIGHT
Mary Szybist
and there was light.
Now God says, Give them a little theatrical lighting
and they’re happy,
and we are. So many of us
dressing each morning, testing
endless combinations, becoming in our mirrors
more ourselves, imagining,
in an entrance, the ecstatic
weight of human eyes.
Now that the sun is sheering
toward us, what is left
but to let it close in
for our close-up? Let us really feel
how good it feels
to be still in it, making
every kind of self that can be
looked at. God, did you make us
to be your bright accomplices?
God, here are our shining spines.
Let there be no more dreams of being
more than a beginning.
Let it be
that to be is to be
backlit, and then to be only that light.
March 1, 2018
Свидетельство о публикации №118030105251