Индукция на сонет 25 Шекспира

Прискорбна участь рыцаря Двора:
Сиял под солнцем он, богат и светел,
Но вдруг внезапно изменился ветер –
И вмиг с него слетела мишура.

А рыцарь-воин? был могуч, силен,
Крушил врагов по долгу и по чести,
Но не обучен был искусству лести –
И вот бесславен и бесправен он.

Вассал живет по воле сюзерена:
Неверный шаг, неверный жест едва –
И титул полетит, и голова,
И все, к чему ты так стремился – бренно.

Мне ж рыцарем любви случилось стать:
Сей титул – никому не отобрать!
                27 февраля 2018


Рецензии
Cейчас читала другой вариант 25 сонета и сравнивала, так интересно! Оба хороши, но Ваш, мне ближе, понравился больше, наверное тем, что очень актуален. Вот что значит классика, бессмертна!
Спасибо, замечательно!

Татьяна Башкирцева   07.03.2018 19:26     Заявить о нарушении
С наступающим праздником, Танечка! Здоровья, весеннего настроения, новых творческих успехов!
Я не претендую и не пытаюсь сделать перевод. Это - индукция: мои ощущения и моя интерпретация шекспировского сюжета. В переводе личность переводчика должна проявляться минимально. В индукции - я свободен в проявлении своей индивидуальности. Индукция - это уже не Шекспир, это уже Дон. В этом разница.

Сергей Дон   07.03.2018 20:57   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Сергей Аркадьевич! Именно поэтому и интересно, и близко. И сразу двух авторов видно, Шекспира и Дона.
В общем, здорово!
Спасибо за поздравление, улыбаюсь,

Татьяна Башкирцева   07.03.2018 21:31   Заявить о нарушении