Ах, я влюблен в глаза одни - english
Перевод романса
"Ах, я влюблен в глаза одни"
Oh, I'm in love with the only eyes,
I like the play that they are guiding.
And there is my paradise,
But whose they are, that must be hided.
Barely in the shade of fluffy lashes
I see the rays that are so danger,
Then I'm ready to fall prostrate
At my sweet lady with a great pleasure.
In my soul a hurricane will rise,
Yearning and rejoicing there will grow.
Yes, I am in love with the only eyes,
But whose they are you won’t know.
=======================================
Ах, я влюблен в глаза одни
(слова: Татьяна Щепкина-Куперник – музыка: А.Вилинский)
Ах, я влюблён в глаза одни,
Я увлекаюсь их игрою…
Как дивно хороши они,
Но чьи они, я не открою.
Едва в тени пустых ресниц
Блеснут опасными лучами,
И я упасть готов уж ниц
Перед волшебными очами.
В моей душе растет гроза,
Растет, тоскуя и ликуя.
Да, я влюблен в одни глаза,
Но чьи они, не назову я…
Свидетельство о публикации №118022707314