Бонвиван
А тот в хрущёвке жил — не по закону? Но здесь его спасенье от охот! Охотники
повадились к пещере, приманку оставляя — на живца хотели изловить! И, пасть
ощерив, рычал дракон — он, право, не овца!
Случилось как-то, вход в его пещеру очищен от капканов и мышей — у
входа блюдце! В странном ощущеньи принюхался дракон… до самой шеи высунулся…
запахом влекомый… Лизнул из блюдца жидкость… заурчал… Ведь он не знал, что
любят все драконы защитников своих не огорчать и молоко!
Он смело за кувшином проследовал в хрущёвку! Поводок не нужен — просто
стать немного джином легко — когда есть мысли об одном: лакать добро иль молоко
из блюдца, пусть кошка рядом, черепаха, верь — драконовые слёзы не прольются,
когда в тебе утихомирен зверь.
Пусть все твердят: «убить в себе дракона!», но для чего живое убивать?
И кто сказал, «драконы — вне закона»? Дракон теперь — обычный бонвиван.*
Бонвиван — французское bon vivant, буквально — «хорошо живущий». Обычно так
называли мужчину, неисправимого оптимиста, беспечного кутилу и сластолюбца,
особенно, если он обладал неплохим вкусом и любил подводить под свой жизненный
стиль «философскую базу».
Стишок по картине
Художник Березовская Анна
Свидетельство о публикации №118022600741