Эдит Пиаф. Edith Piaf - Je ne regrette rien
"Я не жалею ни о чём"
Edith Piaf — "Je ne regrette rien" (1961)
Рисунок рифм сохранён.
Для удобства сравнительной оценки в конце привожу Дословный Перевод.
- - - - - - -
Я НЕ ЖАЛЕЮ НИ О ЧЁМ
1.
Нет, всё прошло.
Но… не скорблю ни о чём.
Сколько было удач и потерь! –
Безразлично теперь.
2.
Нет, стёрто всё.
Но… не жалею о том:
Что взошло – расцвело – полегло…
И быльём поросло.
Припев:
Много в памяти вех —
Пусть исчезнут в огне!
Прошлых дней боль и смех
Не нужны больше мне.
Тех страстей знойных пыл
Не сжигает меня,
Навсегда он остыл…
Я стартую с нуля.
3.
Нет, всё прошло.
Но… не скорблю ни о чём.
Сколько было удач и потерь! –
Безразлично теперь.
4.
Нет, стёрто всё.
Но… не жалею о том…
В жизни я путь другой
В этот час… начинаю с тобой!
* * *
Сальников С. М. /ssm52/
2014 г.
- - - - - - -
ДОСЛОВНО (ssm52):
1.
Нет! Совсем ничего.
Нет! Я не жалею ничего.
Ни добро, что мне сделали, ни зло, –
Всё это мне, по меньшей мере, безразлично!
2 .
Нет! Совсем ничего.
Нет! Я не жалею ничего.
Это оплачено, сметено, забыто,
Я не обращаю внимания (плюю) на прошлое.
Припев:
C моими воспоминаниями
Я разожгла огонь. (т.е. из своих воспоминаний я развела костёр)
Мои печали, мои удовольствия… —
У меня нет больше потребности в них!
Сметены страсти
Вместе с их волнениями в голосе,
Сметены навсегда…
Я начинаю с нуля (т. е. всё сначала).
3.
Нет! Совсем ничего.
Нет! Я не жалею ничего.
Ни добро, что мне сделали, ни зло, –
Всё это мне, по меньшей мере, безразлично!
4.
Нет! Совсем ничего.
Нет! Я не жалею ничего.
Потому что моя жизнь, потому что мои радости
Сегодня… всё это начинается вместе с тобой!
* * *
ОРИГИНАЛ:
(к сожалению, буквы с диакритическими знаками система "Стихи.ру" не отображает)
1.
Non! Rien de rien.
Non! Je ne regrette rien.
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal,
Tout сa m'est bien еgal!
2.
Non! Rien de rien.
Non! Je ne regrette rien.
C'est paye, balaye, oublie,
Je me fous du passe.
Припев:
Avec mes souvenirs
J'ai allume le feu.
Mes chagrins, mes plaisirs,
Je n'ai plus besoin d'eux.
Balayes les amours
Avec leurs tremolos,
Balayes pour toujours…
Je repars a zero.
3.
Non! Rien de rien.
Non! Je ne regrette rien.
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal,
Tout ca m'est bien egal!
4.
Non! Rien de rien.
Non! Je ne regrette rien.
Car ma vie, car mes joies
Aujourd'hui … ca commence avec toi!
* * *
Свидетельство о публикации №118022500666
Нина Можная 21.11.2018 17:54 Заявить о нарушении
Эквиритмичный перевод зажимает переводчика в определённые рамки. Особенно, если в оригинале короткие строчки, да применены короткие слова.
Давно хотел получить отзыв на этот перевод. Чтобы оценили красоту и могущество))). И чтобы первой была поэтесса из Ставропольского края.
ПОЛУЧИЛОСЬ!
Сальников Сергей Ссм52 21.11.2018 20:22 Заявить о нарушении
Какое там "возможно"! — Я просто вижу, что он и музыкальный, и чуткий.
Сальников Сергей Ссм52 21.11.2018 21:47 Заявить о нарушении
Нина Можная 21.11.2018 21:58 Заявить о нарушении
Сальников Сергей Ссм52 21.11.2018 22:29 Заявить о нарушении