I will die in poverty and loveless...

*  *  *

Оставаясь опять в дураках,
Я умру в нищете и в безлюбье.
Головой провитал в облаках,
Хоть ногами стоял на распутье:
Быть богатым и нос в табаке
Предлагала направо дорога,
Быть прославленным в каждой строке
И иметь восемь пядей от Бога
Если влево. Увы, голова
Всё любовь в поднебесье искала
Да в стихи облекала слова.
А дорог колея зарастала.
Эх, головушка – глупая ты!
Нет небесной любви, есть земная.
С ней во славе и без нищеты
Ты дошла бы до самого рая.



*  *  *

I will die in poverty and loveless.
I will be a fool for pain again.
My head was up in the clouds,
While my legs stood at the parting of the ways –
The right-hand way held out on offer
To be lousy with money and to hold the cards.
The left-hand way held out on offer
To be famous in each my poetic line
And to have outstanding talent from God.
Alas! But my head looked for sacred love,
And my mind clothed my poetry in the words.
But the track of this ways was overgrown.
Eh, my head, you are stupid and unwise!
Love is not heavenly, but love is earthly.
You might possibly come to paradise
With profane love famously and comfortably.


                Перевод на английский Светланы Черкашиной


Рецензии