монолог из жизни Датского королевства. ч. 8

Приветствую тебя, мой друг Горацио!
Я слышал, тебе пришлось сегодня драться,
Доказывать, не ведомо кому: не хам ты, не верблюд.
Престранный, нынче, обретает люд
В городах больших и смачных-
В колодец, что не рыли, по случаю и без плюют,
Брезгливо морщатся, но из него же пьют, и плачутся.
Об этом не писал Шекспир,
Не мог Он ведать за весь подлунный мир,
Не ведал Он и о стране Канаде,
О русской водке, Бельмондо,
И не было тогда в Гранаде
Ни интернета, ни кино,
Но страсти жили и кипели,
И девицы от счастья млели
Среди подарков щедрых и любви;
Их уносили корабли под парусами алых роз
В моря кораллов и мимоз, но не берёз.
А мы с тобой дожили до других времён.
Ничто не изменилось средь племён,
Но пыжатся другие люди, другие страны,
И не танцуют котильон,
Но за чубы себя таскают также паны,
И унтер офицерская вдова
Мечтает также- как себя бы высечь.

Пора, Горацио, пора,
Зовёт Шекспир, и слуги кличут.


Рецензии
Понравилось. Действительно, Шекспир и Бельмондо - две вещи несовместные. Все остальное течет, но почти не меняется.

Ваш ППХ2, бельмондолог.

Прозектор Перец Хитрый 2   25.02.2018 16:56     Заявить о нарушении
Спасибо! Если понравилось, значит не зря писал. Ваш А.Ляпин2

Андрей Ляпин 2   25.02.2018 22:52   Заявить о нарушении