Tiffany. Could ve Been. Быть могло

Эквиритмический перевод песни "Could've Been" американской певицы Тиффани (Tiffany) с альбома "Tiffany" (1987).

С 31 января 1988 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 2 недель.

Песню открыли два музыкальных агента, наткнувшись на ресторан "Голодный тигр" в небольшом калифорнийском городке, где её пел местный исполнитель Луи Блэйш (Lois Blaisch). Они привезли песню менеджеру Тиффани Джорджу Тобину (George Tobin) и предложили записать. Тобин сомневался, достаточно ли Тиффани зрелая, чтобы прочувствовать песню, но она справилась отлично, и сингл стал вторым после "I Think We're Alone Now" ("Одни наконец мы" 1987) (http://www.stihi.ru/2017/11/26/504), возглавившим американский хит-парад. Причём первый сингл в это время был на вершине британского чарта, и Тиффани стала единственным исполнителем, возглавившим одновременно оба чарта с разными синглами.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=sDZzlmGkb18 (http://www.stihi.ru/) (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=s143JBZ_mUc (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=GpBPl3s_hkE (http://www.stihi.ru/) (Концерт 1988)
http://www.youtube.com/watch?v=0YREMuI9usA (http://www.stihi.ru/) (Концерт в Японии 1988)
http://www.youtube.com/watch?v=VZynr3XVm1k (http://www.stihi.ru/) (В студии 2011)
http://www.youtube.com/watch?v=0YREMuI9usA (http://www.stihi.ru/) (Акустическая версия 2016)
http://www.youtube.com/watch?v=REQeN_uMeVk (http://www.stihi.ru/) (Концерт 2017)

БЫТЬ МОГЛО
(перевод Евгения Соловьева)

Цветы, что дарил ты, все стали увядать.
Если думать, как могло быть, хочется рыдать.
Словам, что шептал ты, не поверю впредь.
Мы песню оборвали, едва начавши петь.

Быть могло прекраснее,
Быть могло верней.
Быть ты мог любимым
В жизни каждый из дней.
Быть могло прекраснее,
Быть могло верней.
Но нет того, что быть могло,
В пустоте моих ночей.

Любви воспоминанья ещё дрожат, маня.
Словно аромат твоих роз, что преследует всюду меня.
Каждый раз мои надежды ждёт участь рухнуть всем.
Но лучше то, что быть могло, невозможного совсем.
Совсем.

Быть могло прекраснее,
Быть могло верней.
Быть ты мог любимым
В жизни каждый из дней.
Быть могло прекраснее,
Быть могло верней.
Удержи, что быть могло,
В пустоте своих ночей.

Быть могло прекраснее,
Быть могло верней.
Удержи, что быть могло,
В пустоте своих ночей.

Как удержать, что быть могло,
В пустоте и тьме ночей?
------------------------
COULD'VE BEEN
(Lois Blaisch)

The flowers you gave me are just about to die
When I think about what could've been makes me want to cry
The sweet words you whispered didn't mean a thing
I guess our song is over as we began to sing

Could've been so beautiful
Could've been so right
Could've been my lover
Every day of my life
Could've been so beautiful
Could've been so right
I'll never hold what could've been
On a cold and lonely night

The memories of your loving still linger in the air
Like the faded scent of your roses is staying with me everywhere
Everytime I get my hopes up they always seem to fall
Still what could've been is better than what can never be at all
At all

Could've been so beautiful
Could've been so right
Could've been my lover
Every day of my life
Could've been so beautiful
Could've been so right
You can hold what could've been
On a cold and lonely night

Could've been so beautiful
Could've been so right
You can hold what could've been
On a cold and lonely night

How can you hold what could've been
On a cold and lonely night?


Рецензии
Красивая, трогательная песня, в духе лучших хитов такого плана.. но не более, индивидуальности не услышал.
Отличный перевод, всё очень в нём естественно и понятно.
Молодец, жму!

Михаил Беликов   24.02.2018 13:04     Заявить о нарушении
Мне тоже показалось, что в зрелом возрасте у неё эта песня лучше звучит.
Жму!

Полвека Назад   24.02.2018 15:37   Заявить о нарушении