Из Роберта Геррика. N-121. Глашатай

 N-121. Глашатай

Я в пути; светильник мой
Разгоняет мрак ночной;
В колокол звоню, чтоб несть
Всем округ такую весть:
Смерть и ужасы нас ждут,
А потом и Страшный Суд;
За грехи свои мы там
Все заплатим по счетам.
Ведая, каков наш счёт,
Бог осудит иль спасёт.
Встань, должник, мой слыша звон:
Долг вернёшь – исчезнет он.
Время - час; когда уйду,
Думай, как отвесть беду.

   121. The Bell-man
 
Along the dark, and silent night,
With my Lantern, and my Light,
And the tinkling of my Bell,
Thus I walk, and this I tell:
Death and dreadfulnesse call on,
To the gen'rall Session;
To whose dismall Barre, we there
All accompts must come to cleere:
Scores of sins w'ave made here many,
Wip't out few, (God knowes) if any.
Rise ye Debters then, and fall
To make paiment, while I call.
Ponder this, when I am gone;
By the clock 'tis almost One.


Рецензии
Всё хорошо. Только желательно точнее выразить, к кому (или к чему) относится "он" – как в первом случае, так и во втором.
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   22.02.2018 06:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, согласен, «он» где-то надо бы заменить. Лучше в 9 и 10 – «Ведая, каков наш счёт, Бог осудит иль спасёт». Было – «Знает Бог, каков наш счёт, Он осудит иль спасёт».
С БУ,

Юрий Ерусалимский   22.02.2018 23:54   Заявить о нарушении