Перевод Пушкина с французского
Вы просите дать вам портрет,
Написанный с натуры,
Спешу вручить, сомнений нет,
Здесь я - в миниатюре.
Повеса, юный ученик,
Не склонен к постоянству,
Не глуп, стесняться не привык,
Весёлый без жеманства.
Назойлив, более болтлив,
Чем доктора Сорбонны –
Нет никого, кто так криклив,
Как я - неугомонный.
До долговязых не дорос,
О, мне - другая слава:
Он свеж лицом, русоволос,
К тому же и кудрявый.
Люблю я свет, приёмов шум,
Мой враг - уединенье.
От ссор и споров я угрюм,
Порой, и от ученья.
Милы балы и маскарад,
А если быть честнее,
Что я люблю ещё, вам рад
Сказать вне стен лицея.
Скопировав оригинал,
Спешу, мой друг, признаться:
Таким, каким Творец создал,
Я и хочу казаться.
В проказах бес я, а лицом
Похож на обезьяну.
Любуйтесь ветреным юнцом,
Он - Пушкин без обману.
Куплеты.
Когда восторженный поэт
Вас одою терзает,
Иль в праздники, подняв чуть свет,
Стихами поздравляет,
Твердит одно, как попугай -
Смеяться нет желания,
Его, зевая, прерывай:
« До скорого свидания».
Я от красавиц ласки жду
В часы уединения,
Беседу с мудрыми веду
С не меньшим наслаждением,
Смеюсь, шучу, до ночи пью,
Прощаясь, в миг лобзания,
Бутылкам и друзьям пою:
«До скорого свидания»
Мгновений нам не удержать,
Друзья, жизнь мимолётна.
Любовь – крылата, не поймать,
Летает беззаботно.
Смеясь, к другому упорхнёт,
Оставив без внимания,
Спеши ей крикнуть : «Мой черёд,
До скорого свидания!».
Жестоко время, жизнь бежит,
В свой срок уходит каждый.
Но случай никогда не спит,
Спасёт от бед однажды,
Прогнав, измучившие вас,
Душевные страдания
Скелет уйдёт, сказав: « Дам шанс,
До скорого свидания».
Я чувствую, что утомлён
И вас, друзья, измучил.
Парнас - поэтам, горный склон
Певцам и крут, и скучен.
Но я куплетом вдохновлён -
Пою вам на прощание:
«Прощай перо, бросает в сон -
До скорого свидания».
3 Болдинская осень
С пером в руке кудрявый Пушкин,
На стол небрежно брошен лист.
Сидит, вином наполнив кружки,
Листок, как честь невесты, чист.
Поэт ждёт в гости вдохновенье,
С утра открыта настежь дверь.
Вошла - и он от восхищенья
Забыл про боль своих потерь.
Растаял месяц, луч рассвета
Давно свечу тушить велит…
Сегодня счастье у поэта -
Всю ночь с ним муза говорит.
На лист летят за строчкой – строчка,
Не зря без сна проходит ночка.
4 Дуэль Пушкина с Дантесом
Февраль поставил точку в драме:
Барьер наметил секундант,
Спасая честь свою от срама,
Кольчугу скрыл мундиром франт.
Блестят под солнцем эполеты,
Но, Боже мой, как жалок взгляд!
Он знал о меткости поэта,
Дрожащий в страхе эмигрант.
Молил расшатанные нервы:
Нельзя давать дрожать руке,
Стрелять я должен первым, первым…
Мороз жжёт палец на курке.
Навек будь проклята Россия,
Как чёрт меня сюда занёс!
Как выживают здесь другие?
Зачем сюда я сунул нос?
Поэт неспешно шёл к барьеру,
Хотел стрелять наверняка.
Дантес не следовал примеру,
Спешил, давил на сталь курка.
Успел! Раздался гулкий выстрел,
Попал по – подлому в живот,
Молил: Мой Бог, пускай он быстро,
В меня, не выстрелив, умрёт!
Свидетельство о публикации №118022104260