УТРО В ЛЕСУ. Перевод на болгарский

Ночь прошла.Вокруг все тихо.
Вся природа еще спит.
Даже ветки не колышит
ветерок.Уснул. Притих.

А рассвет все ближе, ближе.
Заалелся уж восток.
Дятла стук знакомый слышен.
Враз проснулся ветерок.

Зашептались листья тихо.
Закачал лес головой.
Птичьих голосов шумиха;
Лось пошел на водопой.

Солнца луч земли коснулся
и тепло ей подарил.
Муравьев ,вдруг, клан проснулся
и куда-то заспешил.

Где-то дерево скрипело,
издавая жалкий звук;
и в лесу нашлось всем дело;
тихо фыркнул бурундук.

Белка хвостик распушила
и покинула дупло.
Шишку ловко подхватила;
с завтраком ей повезло.

Воздух чист, прозрачен, мягок.
Он дурманит и пьянит.
Все, как будто бы,из сказок.
В чудеса мне путь открыт.



19.02.2018 г.         Юлияна Великова 1 марта 2018 года в 14:56
Превела на български : Юлияна Донева
УТРО В ГОРАТА

Нощта премина. Вред е тихо.
Природата все още спи.
Даже клони не помръдват
и ветрецът спря, притихна.

А разсъмването – близо.
На изток вече аленее.
Звук се чува на кълвача,
внезапно бризът се събуди.

Зашепнаха листата тихо.
глава заклати си гората.
Птичи гласове отекват,
тръгва лос на водопой.

Земята слънчев лъч докосна
и топлина й подари.
Мравунякът се събуди
и разбърза се за нейде.

Отнякъде дърво заскърца
заиздава жален звук.
В гората почнаха делата,
катеричка изскимтя.

И настръхна й опашката
и хралупата напусна.
Сръчно я избута блъсна
провървя й със закуската.

Въздух чист прозрачен мек.
въодушевява и опива.
Като в приказка е всичко
за чудеса отворен пътя.


Рецензии
Свежее. Пахучее. Чистое. Лесное стихотворение Ваше.
С 8 марта!🌷
Любви!✨
〽️

Марина Левахина   08.03.2021 12:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Марина.
Люблю природу. Вся моя жизнь в ней.
С теплом души -А.

Александр Трускин   08.03.2021 13:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.