Реiнкарнацiя

переклад Христини Аксентийчук

на музику Chris Rea «The Truth»
http://www.youtube.com/watch?v=UzfBoL5uF6o


Хрустiли неба вiтражi,
в калюжах стужою темнiли…
I видихала міражi
душа мереживно в світ білий…

Спаливши охрянi мости,
дивилось сонце в свiт розкосо…
Листками золота орди
звала у вир кохання осiнь…

Перевернувши  келих хмар,
розплавом золота на синiм,
вливала осiнь в душі жар,
упавши в луг гiркавим димом,

де кожен кущ, роздягшись вщент,
п‘янким життям гiлки розкинув
й свiтанок п‘є, неначе мед,
щоб ночi час його поглинув…

Палали охрянi мости…
Дивилось сонце в свiт розкосо…
По листю золота орди
любов ступила палко в осiнь…

В димах Березових Краiв
вернусь до тебе Чингiзханом,
Царем Багряних Кольорiв,
зцiливши щастям серця рани

в огнi кленового листа,
в Краях Березового Диму,
де дiйсність чиста, як сльоза,
де я люблю тебе єдину!


Рецензии