Святой Себастьян

Перевод с французского языка.
Charles Cros (1842-1888)
Saint Sebastien

Бесполезен я, и,говорят, вреден,
Но зато цвет кожи хорош для мишени.
Служки власти -давайте цельтесь метче,
В цель стреляйте, почтенные лучники!

И первая стрела пронзит мой живот,
Беспощадно вторая войдет в мою грудь,
Брызнет сильной струей драгоценная кровь,
Ярко-красная,  - в направлении Небес.

Умирая, на вершинах платанов услышу
Песни сказочные неземных птиц.
А ослы и медведи пусть останутся ниже,
Зверям следует жить у земных границ.
20.02.2018

Текст на французском языке.

Je suis inutile et je suis nuisible ;
Ma peau a les tons qu'il faut pour la cible.
Valets au pouvoir public attach;s,
Tirez, tirez donc, honn;tes archers !

La premi;re fl;che a bless; mon ventre,
La seconde avec f;rocit; m'entre
Dans la gorge, aussi mon sang pr;cieux
Jaillit, rouge clair, au regard des cieux.

Je meurs et l;-haut sont dans les platanes
Des oiseaux charmeurs. En bas de bons ;nes
M;l;s ; des ours, brutes qu'il ne faut
Jamais occuper des choses d'en haut.

Фото из Интернета


Рецензии
Потрясающий текст! Не привелось узнать этого автора раньше. Спасибо за открытие!

Михаил Шаврин   20.02.2018 22:19     Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв! Немного сыроват получился перевод,но я к нему вернусь. Меня тронул текст.

Александр Владимирович Новиков   21.02.2018 08:51   Заявить о нарушении