It is a sweet captivity to write the poems...
Сладкий плен – писать стихи
В тесной камере размеров
На матрасе вдохновенья.
Строки-узники тихи,
Жрут баланду слов-примеров
К рифме. Стол воображенья
От метафор весь скрипит
И от прочих пионеров
Из дружин стихосложенья.
Новый лист глаза зудит
Чистотою интерьеров.
В кружке – смыслов наслоенья...
Сладкий плен – не спит пиит.
* * *
It is a sweet captivity to write the poems
In a narrow cage of the poetic meters
On a mattress of inspiration.
The lines-prisoners are calm,
They fress a skilly of the words-examples
To a rhyme. A table of imagination
Creaks from the metaphors.
And other pioneers
Of the brigades of versification.
A new page irritates my eyes
By the purity of the interiors.
In a mug - meaning’s stratification...
It’s a sweet captivity - the poet does not sleep.
Перевод на английский Светланы Черкашиной
Свидетельство о публикации №118021903160