Быль
"У поэтессы перья были".
Она их дёргала из крыльев. Словно хлам
Они в углу пылились без чехла…
Свидетельство о публикации №118021708049
Впервые слышу про такую "быль". Это шутка, ошибка при переводе (вместо крыльев перья), если старый источник? Аллегория, метафора? Как Вы сами это понимаете?
В индийском эпосе (у путешественника Афанасия Никитина в воспоминаниях) была умная и говорящая птица!)))
Очень интересно услышать комментарий ...!)
С улыбкой и теплом души!
Людмила Корсакова 20.03.2018 03:10 Заявить о нарушении
Сердечно благодарю вас за внимание и обсуждение!
С уважением: Светлана.
Светлана Быкова 20.03.2018 21:44 Заявить о нарушении