Ирис Элия Коэн. Там

Майе Тевет-Даян*

Ты спишь сейчас
на холодной строне мира рядом
с бесконечностью. Медленно
ослабеет солнечное чудо.
Белизна окончательно скроет твой дом.
Стволы деревьев щедро одарят янтарём грибов.
Ветви прорастут листочками, ясными как хрусталь.
Твой смех из далекого детства
просочится в прозрачные озера,
которых здесь нет.

(А у нас Иордан всё глубже и глубже
Опускается в щель сирийского разлома.
Но
Я больше не верю этому пеклу,
обману желтоватого Хешвана**.
Одиночество жары и песка
погружается в дождливую правду)

*
И тогда проснёшься,
выйдешь на задний дворик,
и стайка газелей, караул медведей и взволнованный оркестр
гусей напомнят тебе:
здесь ты тоже в изгнании.

Когды ты будешь лежать на спине
одеяло снегов скомкается под твоим узким телом,
витрины твоих глаз увлажнятся от обязанности
и томления быть там.

И как пара "дворников"
твои руки поспешно взлетят и опустятся
по радуге.

Вот крылья твои

И как нежный росток гороха
на подушке из влажной ваты,
просочатся сквозь снег ангелы.

Может сумеешь почувствовать
легкий толчок.


*
(Женщина собирает воспоминания как женщина -
в тело, в выводы ладоней, в лавровый лист матки, между бедер)

*
Я спрашиваю себя : неужели наши родители
Уже входили в этот поток?

Ты тоже знаешь: любовь это –
два воспоминания нечаянно попавших
в одно сердце.

*
Я спрашиваю себя:
Ты уже подготовила свою душу
К грядущей осени?

С иврита. Из книги  Чудо

• Майя Тевет-Даян – израильская поэтесса (1975г.р) Живет в Ванкувере.
• Хешван – второй месяц года по еврейскому календарю – соответствует       примерно октябрю-началу ноября


Рецензии
Читая Ваш перевод, даже не надо смотреть оригинал. Я уже представляю, как это звучит.

Графман Леонид Давидович   22.02.2018 14:14     Заявить о нарушении
P. S. Опечатка в слове "просочатся" "ь"

Графман Леонид Давидович   22.02.2018 15:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.