In those days, when you will not remember me

*  *  *

В те дни, когда не вспомнишь обо мне,
Я – старый зонт с изломанною спицей,
Я – книга, что забыта на скамье,
Её прочтёт, страницу за страницей,
Осенний ветер, но не ты, не ты.
Забыта – знать, была не интересна.
Не вспоминай. Довольно маеты.
По крайней мере, это будет честно.



*  *  *

In those days, when you will not remember me,
I am an old umbrella with a broken pin.
I am a book which was forgotten on a bench.
The autumn wind will read it page by page.
But not you, not you. It was as lost thing.
It seems – it was very uninteresting.
Don’t recall. It’s enough of worry.
Leastways, it will be honestly.


                Перевод на английский Светланы Черкашиной


Рецензии