Христо Ясенов. Завещание

Завещание

Встретив вас как дворы неуютной,
без надежды, мечты и затей,
я вручил вам безумную юность
от души безудержной своей.

Моя лира певучая снова
завелась до небес, дай бог трём:
стал я витязем рифмы бедовой
и размеров блестящих царём.

За добро моё злобой сторицей–
как в тираж разошлось по дворам:
обвела ухажёра царица,
словно уличная детвора.

Моя лира, с весной прощаясь,
плачет словно осенний дождь:
шильный гвоздь в сапоге мещанства
ай да станет левреткой вельмож.

Объясняться пока не надо:
на закате кратчайшего дня
вас под шорохи листопада
всех прошу отмолить меня!

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Завет

Аз ви срещнах без слънце и радост
с безнадеждни и празни ръце
и ви дадох разгулната младост
на безумното свое сърце.

Мойта песен цъфтеше отново
с непринудена жажда и жар.
Аз бях рицар на страшното слово
и на страшните рицари цар.

И разгромили свойте тъмници,
вий ограбихте мойте слънца,
като малки капризни царици,
като малки немирни деца.

И сега ми е тъмно и болно–
мойта пладня на заник клони, –
мойте радости гаснат неволно
и спокойната есен слани.

И когато пустинно-печален
свечерее лазурния ден,
в онзи час безнадеждно-прощален
помолете се всички за мен!

Христо Ясенов


Рецензии