Анна Атрощенко. Ещё во сне под снегом жито...

                АННА АТРОЩЕНКО
                (Перевод с белорусского Павла Черкашина)


*  *  *

Ещё во сне под снегом жито,
И по просторам дышит стынь,
Но много дней уже прожито,
И в небесах играет синь.

Спят и луга, и перелески,
И жаворонков не слыхать.
Но прилетят к нам в край полесский,
Чтоб снова песни щебетать...



*  *  *

Яшчэ спіць пад снегам жыта,
Дзьме марозам далячынь.
Шмат дзянькоў ужо пражыта,
У нябёсах – грае сінь.

Спяць пад коўдрай луг, палеткі,
Не чуваць шчэ жаўрукоў.
Прыляцяць у край палескі,
Каб спяваць нам песні зноў...


Рецензии