Безлад у душi

Рум’янцем всіяв вечір височінь,
Поспіло небо безліччю зірок.
З глибин цієї дивної парчі
Небавом місяць вийшов, як пророк.

Скрадлива тиша блудить під вікном,
Її б вловити порухом душі,
Щоб провела мене коротким сном,
Тоді й думок не муляли б вірші.

Гадаю, не від нас залежить суть,
Між нами й Космосом – живий зв’язок.
На кожну літеру є певна мить,
І кожна думка, впевнена – зразок.
 
Життя Галактики – постійний рух,
Новин – вщерть переповнений ефір.
Поета сутність має гострий слух,
Його свідомість бачить більш, ніж зір.

Тому бентежить тема прастара,
Того частій ночами не до сну.
А втім, завжди на кінчику пера,
Є кілька слів приємних про весну.

Мутніє думка від нестачі сил,
Душевних спорів втихла метушня.
Світає, рожевіє небосхил,
Нам провіщає свіжий поступ дня.

Вгорі ще тліє місяць-смолоскип,
Ховає в безмір зоряні скарби.
Вернувся гомін, десь трамвайний скрип
Повідав лунко про ходу доби.

http://www.stihi.ru/2018/02/15/9435 - переклад на російську


Рецензии
Гадаю, не від нас залежить суть,
Пізнаєм ми цей Світ, й що донесуть.
Й завжди поет, ходить лише, по лезу,
Таку, не я один, маю тепер гіпотезу.

З повагою,

Михаил Онищенко   06.03.2018 16:53     Заявить о нарушении
Поет і світоч, і взірець,
І лікар втомлених сердець…

Дякую вам Михайле за ваше щире слово...
З повагою, Ліда

На Манжетах Вишиванки   06.03.2018 19:00   Заявить о нарушении
Комусь товариш, іноді брат,
І їм усім, наше, ВІВАТ!

З теплом,

Михаил Онищенко   06.03.2018 19:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.