Басня о прозрениях любви

Лепесток алой розы
Испугался мимозы
И шипом уколол,

А она сразу в слезы,
Боль страшнее "угрозы",
И в ответ:"Ты осел!

Ты меня стережешься,
Я же ангел добрейший,
Мог бы счастье познать,

А теперь мне придется
Вместо эха признаний
Шипы удалять".


Лепесток алой розы
В ответ встрепенулся,
И подумалось так:

"Я хотел ей признаться,
Отчего стал бодаться?
Значит круглый дурак".

Но мимоза простила,
Напряглась в ожидании,
И прождала свой срок.

Но ушел без прощанья,
Бдя свое наказанье,
Дурачок-лепесток.
...
Счастье ваше, что сразу
Получили "в награду"
Полноценный изъян.

А другие к прозренью
Приходят сквозь годы,
Все вдыхая дурман.


Рецензии