ТомАс де Ириарте Муравей и Блоха

У некоторых есть прелестная манера
Казаться, что всегда бывают в курсе дела.
Увидят что-то новое или услышат,
Они всегда все знают выше крыши.
Для них банально всё и ничего не диво.
Хвалить? За что ? Ну есть, ну было.
Жизнью своей клянусь, что доберусь
Я басенкой своей до этих персонажей,
Пусть даже целый день на них потрачу.
      Однажды Муравей с Блохой  беседу начал,
Каким трудом он добывает пропитанье,
Как муравейник выстроен удачно
И протекает жизнь соседей складно.
И комнатка есть у него, есть общая кладовка,
И делится зерно по-честному и чётко,
Что лучше не найдешь устройства даже в сказке,
И ночью спать там можно безопасно.
И много разных тонкостей есть частных...
И опыт муравьиный так чудесен,
Что не хватает лишь наглядности свидельств.
   На все сужденья Муравья без явного энтузиазма
Блоха лениво отвечала вот такими фразами:
- Ну да, конечно, я предполагаю,
Не сомневаюсь, ясно, понимаю...
Здесь удивительного я не нахожу,
За вашей мыслью я слежу.
      И Муравей не стал чуть эпилептиком,
Пустые слыша эти реплики.
И говорит Блохе:"Любезная подруга!
Пойдем со мной, не пожалей досуга,
К нам в Муравейник в гости, посоветуй,
Как нам улучшить то иль это...
Тебе совсем не будет трудно,
Своим учительским прекрасным тоном
Ты пользу принесешь сообществу огромную!
      И тут Блоха подпрыгнула слегка
И отвечает Муравью небрежно, свысока:
- Как холодно мне здесь и зябко!
Поэтому свело мне  лапку...
Втянуться, вникнуть, в чем беда, -
А дальше разобраться ерунда.
Но, к сожаленью, я сегодня занята.
А впрочем, не велИко дело,
Если вести его умело.
Пожалуй, ждите вы меня
На будущей неделе смело.


14.02.2018



F;BULA IX[editar]
Tienen algunos un gracioso modo
De aparentar que se lo saben todo;
Pues quando oyen, ; ven qualquiera cosa,
Por mas nueva que sea y primorosa,
Mui trivial y mui f;cil la suponen,
Y ; tener que alabarla no se exponen.
Esta casta de gente
No se me ha de escapar, por vida mia,
Sin que lleve su f;bula corriente,
Aunque gaste en hacerla todo un dia.

A la Pulga la Hormiga refer;a
Lo mucho que se afana,
Y con qu; industrias el sustento gana;
De qu; suerte fabrica el hormiguero;
Qu;l es la habitacion, qu;l el granero;
C;mo el grano acarr;a,
Repartiendo entre todas la tar;a;
Con otras menudencias mui curiosas,
Que pudieran pasar por fabulosas,
Si diarias experiencias
No las acreditasen de evidencias.

; todas sus razones
Contestaba la Pulga, no diciendo
Mas que ;stas, ; otras tales expresiones:
Pues y;; s;; se supone; bien; lo entiendo;
Ya lo dec;a yo; sin duda; es claro;
Ya ves que en eso no hai nada de raro.

La Hormiga, que sali; de sus casillas
Al oir estas vanas respuestillas,
Dixo ; la Pulga: Amiga, pues yo quiero
Que venga Usted conmigo al hormiguero.
Ya que con ese tono de maestra
Todo lo facilita y da por hecho,
Siquiera para muestra,
Ay;denos en algo de provecho.

La Pulga, dando un brinco mui ligera,
Respondi; con grand;simo desuello:
;Miren que friolera!
;Y tanto piensas que me costar;a?
Todo es ponerse ; ello...
Pero.... tengo que hacer.... Hasta otro dia.


Рецензии