Рослый стрелок, осторожный охотник... перевод на у
Рослый стрелок, осторожный охотник,
Призрак с ружьем на разливе души!
Не добирай меня сотым до сотни,
Чувству на корм по частям не кроши.
Дай мне подняться над смертью позорной.
С ночи одень меня в тальник и лед.
Утром спугни с мочежины озерной.
Целься, всё кончено! Бей меня влёт.
За высоту ж этой звонкой разлуки,
О, пренебрегнутые мои,
Благодарю и целую вас, руки
Родины, робости, дружбы, семьи.
1928
РОСЛИЙ СТРІЛЕЦЬ, ОБЕРЕЖНИЙ МИСЛИВЕЦЬ... (вільний переклад П.Голубкова)
Рослий стрілець, обережний мисливець,
Привид-винтарь на розливі душі!
Не добирай мене сотим в розливі,
В корм почуттю на шматки не криши.
Дай мені крила, бо смерть ця - ганебна.
В ніч - одягни мене в тальник і лід.
Вранці ж - спугни з мочажини, напевно.
Й цілься, все скінчено! Бий мене вліт.
За висоту ж цю дзвінкої розлуки,
О, пренебрегнуті досі, мої,
Дякую, й навіть цілую вас, руки -
Світу, боязкості, дружби, сім'ї.
Свидетельство о публикации №118021405049