The life streams as milk...
Чтоб в каждой почке быть распятой,
Струилась жизнь, как молоко,
По этажам – четвёртый, пятый, –
Нагих ветвей и высоко
Фонтаном вспенилась зелёным!
А бывших почек шелуха
Пылится мусором никчёмным,
Неприхотлива и тиха.
* * *
The life streams as milk
To be crucified in every bud.
On the storeys – the third, the fifth, –
The life foamed by a verdant
Fountain of the naked limbs high up!
But the former bud’s peel
Gets dirty by worthless dust.
This husk is modest and still.
Перевод на английский Светланы Черкашиной
Свидетельство о публикации №118021204419